Szerzőinknek - A kézirat leadásának formai szabályai
A szerkesztés, a kézirat-előkészítés, a szöveggondozás és a műszaki szerkesztés megkönnyítése érdekében arra kérjük szerzőinket, hogy a következő pontokban megfogalmazottak szerint egységesítsék, illetve adják le kézirataikat. A részletkérdéseket illetően a következő művet ajánljuk: Gyurgyák János: Szerzők és szerkesztők kézikönyve.
A kézirat szükséges részei
- Címoldal (szerző, szerkesztő, cím, alcím; opció: ajánlás, mottó, fordítás esetén a könyv eredeti címe és megjelenési adatai)
- Tartalomjegyzék
- Elő- vagy utószó
- Főszöveg - A főszöveg végleges formájának kialakításakor a következő szempontokra kell különös figyelmet fordítani:
- Címrendszer (Szerkesztők és szerzők kézikönyve, 69-72. p.)
- Bekezdések (uo. 72. p.)
- Kiemelések (uo. 72-76. p.). Egy oldalon két-három kiemelésnél több már magát a kiemelést teszi hangsúlytalanná, továbbá előre eldöntendő, hogy mit is akarunk kiemelni (nevek, fogalmak vagy tartalmi kiemelések)
- Felsorolások (uo. 77-79. p.)
- Idézetek (uo. 79-83. p.)
- Jegyzetek - A jegyzetek és hivatkozások készítésénél az elsődleges szempont annak eldöntése, hogy a főszöveg milyen típusú jegyzeteket kíván (szövegközi jegyzetek, sorszámozott bibliográfiai jegyzetek, zárójeles jegyzetek, lábjegyzetek vagy fejezet végi jegyzetek. Erről részletesen lásd uo. 96-105. p.)
- Bibliográfia - A bibliográfia elkészítésénél az Osiris Kiadó az ún. egyszerűsített bibliográfiai leírást használja. (Ennek formáját lásd uo. 124.149. p.)
- Illusztrációk, táblázatok és ábrák (uo. 84-96. p.)
- Fülszöveg - 0,5-1 oldalas tartalmi ismertetés a könyvről
- Borítókép - Javaslat a borítóképre
- Opciós részek
- kronológia (uo. 152-153. p.),
- szakkifejezések jegyzéke(uo. 153-154. p.),
- névmagyarázatok (uo. 155-156. p.),
- rövidítések jegyzéke ( uo. 156. p.),
- illusztrációk jegyzéke (uo. 157-158. p.),
- mutatók (uo. 160-175. p.,
- a kötet tárgymutatóját csak a szerző vagy szerkesztő készítheti el), idegen nyelvű tartalomjegyzék vagy rezümé (175. p.).
Ha a kéziratban idegen karakterek (görög, arab stb.) is szerepelnek, kérjük a szerzőket, hogy csak egy fontkészletet használjanak. A Word szimbólumtáblázatának karaktereit a tördelőprogramok nem ismerik fel.
A kéziratot lemezen rtf. formátumban (Times New, 12 pt, 1,5 sortáv) kell leadni.
Az Osiris Kiadó kereskedelmi munkatársai számára egy rövid, maximum 6-8 mondatos tartalmi összefoglalót kérünk (lásd az Osiris Kiadó katalógusaiban szereplő szövegeket).
Mindezek részletes magyarázatát szerzőink megtalálhatják a Szerkesztők és szerzők kézikönyve megfelelő fejezeteiben.